[变形金刚人物历史解说系列]塞伯坦“12+1使徒”译名兼地名的汉化

狂飙 2007-8-22 21438

把讨论出来的结果贴在前面吧!

Quote
“The Twelve Who Were First are brought on line. They are Prima, Alpha Prime, Tagen, Cronum, Kalis, Iacon, Tarn, Vos, Polyhex, Protihex, Altihex and Kaon.”
摘自:http://www.tfans.com/talk/index.php?showtopic=23936
原作者:The Librarian

所以最初诞生的13使徒,他们是:

1 先觉者(Prima),第一个塞伯坦人,正是元始天尊的第一个作品,另有说法:说他才是领导模块的第一个拥有者。prima=第一的,首先的,最初的。感谢:windwillow,这是他的创意!

2 创天君(Alpha Prime),开启了primes体系统的第一位塞伯坦人首领,也是领导模块的第一个拥有者。。感谢:King_Play,这是他大概在2年前的创意!

3 光明使者(Tagen),就是后来的堕落金刚(the fallen);漫画中出现的tagen heights=黎明高地,那里是塞伯坦工业区。德语中,tagen=黎明、拂晓。感谢:windwillow,这是他的创意!

4 神思者(Cronum):有个名叫神思新城(Nova Cronum)的塞伯坦环轨行省,是塞伯坦大学城之类的。感谢:windwillow,这是他的创意!

5 利刃尊者(Kalis),当作地名时=利刃城,这里是能量块重要产地,所以战争不断 是战略要地;kalis英文原意:菲律宾人的一种波形双刃剑,能量啊,诱发战争,战争啊,是把双刃剑。

6 铁都护(Iacon),没说的,上译:铁堡,这里附会一下下。感谢:windwillow,这是他的创意!

7 璇玑尊者(Tarn),tarn英文原意:冰斗湖,冰湖,山中的小湖。璇玑,我觉得是透亮晶莹的意思吧,所以就这么翻了。

8 青丘守(Vos),荷兰语中,vos=狐狸,山海经九尾狐的栖息地名青丘之国,联想附会一下吧,world is connected,三叔奉嫂爱就是有才!佩服!。感谢:风少艾和windwillow,这是他们的创意!

9 莫邪天(Polyhex),当作地名时=莫邪天城,前塞伯坦环轨行省执政官,霸天虎传奇人物斯塔萨斯大王(Lord Straxus)的领地,他直接将自己的底盘变成了霸天虎势力区。他的宝座就俯视着一个熔炼池 里面天天炼人玩儿--莫邪,也是炼铁的。。感谢:风少艾,这是他的创意!

10 婆娑天(Protihex),当作地名时=婆娑天城,汽车人在婆娑天城(Protihex)赢得了第一场胜利,内战随即愈演愈烈,但是这里并不是什么战略要地。婆娑,少女起舞的样子,婆娑罗,日语中,华丽的意思 是啊 华而不实的地方 汽车人当初在这里只是赢了一场战斗却差点输了战争。。感谢:风少艾,这是他的创意!

11 翱翔天(Altihex),当作地名时=翱翔天城,塞伯坦大天文气象台和深度空间探索中心就坐落在这里,在内战初期,该行省宣布保持中立,结果被霸天虎屠城。。感谢:风少艾,这是他的创意!

12 卡隆尊者(Kaon)当作地名时=卡隆,以前我翻译的,广为采用了,所以不变了,这次向回推论,附会一下。

另外,还有一个是Simon Furman在漫画中曾经设定的第13使徒:马克西莫大君(Liege Maximo)



2007-08-22 10:48:00 狂飙(26138733)
最初诞生的“十二使徒”,他们是:
首创(Prima),创天君(Alpha Prime),黎明尊者(Tagen),科洛姆(Cronum),利刃天(Kalis),铁尉(Iacon),天池(Tarn),沃斯(Vos),魔潭(Polyhex),波罗第海斯(Protihex),奥提海克斯(Altihex)和卡隆(Kaon)。

大家给个意见,有些译名 实在是没灵感 翻的很可笑

2007-08-22 10:48:29 Just hold on(407397146)
应该统一风格
有的名字很西洋,有的很道教
还有的很佛教

2007-08-22 10:48:55 狂飙(26138733)
是啊 恨的我牙根痒痒

2007-08-22 10:49:09 Fenir(635296448)
“首创”不顺眼……

2007-08-22 10:49:18 Titanium(52301547)
这些是哪里出来的?好像13个人正儿八经有名字的只有prima,the last autobot, liege maximo和the fallen

2007-08-22 10:49:25 狂飙(26138733)
创天君(Alpha Prime)
黎明尊者(Tagen)最后他就是堕落金刚(the fallen)

2007-08-22 10:49:44 Fenir(635296448)
倒是统一风格我觉得不必要

2007-08-22 10:50:18 狂飙(26138733)
一老外写的年表里面的12人 我以前也认同13人 但是我觉得我错了 圣经里面最讨厌13
最初的应该是12使徒 出现13使徒的 只有eva

2007-08-22 10:51:10 Titanium(52301547)
本身不就是13个么?

2007-08-22 10:51:19 狂飙(26138733)
prima是第一个造出来的 但是第二个造出来的Alpha Prime开启了prime系统
加上元始天尊13个吧

2007-08-22 10:52:20 Titanium(52301547)
我记得好像13个人除了the fallen,剩下的12个6个好的6个坏的。好的一方叫cybertron,坏的一方叫destron。

2007-08-22 11:05:43 风少艾(121061064)
都改成XX天,比较好

2007-08-22 11:06:31 狂飙(26138733)
这种说法我第一次听说说 以前只听过destron和cybertron两个神话中的种族
这也有一定道理 元始天尊也不太可能创造一堆全是好人 没有争斗 怎么给魔力神球冲能啊

创天君(Alpha Prime)不能改了

2007-08-22 11:07:29 忘记(20935361)
叫盘古君

2007-08-22 11:07:41 狂飙(26138733)
波罗第海斯(Protihex),奥提海克斯(Altihex)和卡隆(Kaon)
是即将出版的内战第一部中出现的地名 我已经上交译文了

prima盘古? 开天?

2007-08-22 11:08:09 忘记(20935361)
盘古开天地吗。呵呵
纯属搞笑,不能够作为建议

2007-08-22 11:08:44 Fenir(635296448)
都改成XX君怎么样?

2007-08-22 11:08:57 狂飙(26138733)
毕竟prima是开天第一个塞伯坦人啊

2007-08-22 11:09:17 Titanium(52301547)
狂飙,你查查我给你的cd,里面应该有2篇文章,1篇说的是primes,另1篇是谁都拿过能元宝
里面涉及了很多关于这方面的东西
http://s90690880.onlinehome.us/jhiaxus/uscomics/theprimes.htm
http://s90690880.onlinehome.us/jhiaxus/oddities/oddities_matrix.htm

2007-08-22 11:11:05 风少艾(121061064)
恩,叫XX君好

2007-08-22 11:11:39 狂飙(26138733)
primes这个系统 线头很乱
simon furman说prima是元始天尊的第一个作品 也是第一个拿了matrix的
而BotCon 1999故事里面出了一个primon是第一个塞伯坦人 拿了matrix  

simon furman又说自己后来创造的Liege Maximo是13使徒  

孩之宝官方故事线里面又出了一个Vector Prime 加载13人之中

2007-08-22 11:14:19 Titanium(52301547)
忘了这个家伙了

2007-08-22 11:14:40 Fenir(635296448)
C版里那个…… 靠,我也完全忘了。

2007-08-22 11:21:18 风少艾(121061064)
蒙鸿君(Prima),创天君(Alpha Prime),黎光君(Tagen),聪辨君(Cronum),利刃君(Kalis),铁尉君(Iacon),池君(Tarn),幄思君(Vos),莫邪君(Polyhex),婆娑君(Protihex),翱君(Altihex)和伽龙君(Kaon)。

2007-08-22 11:21:38 狂飙(26138733)
牛b

2007-08-22 11:21:40 风少艾(121061064)
觉得像是日本同学会的称呼

2007-08-22 11:21:57 忘记(20935361)
大肠杆君

2007-08-22 11:23:05 风少艾(121061064)
个人感觉几个重要的称为XX君,剩下的称为XX尊者
都叫君的话比较单调

或者是拿过领导模块的称为X天X,没有拿过领导模块的称为X光X

2007-08-22 11:24:52 狂飙(26138733)
蒙鸿天(Prima),创天君(Alpha Prime),黎明尊者(Tagen),聪辨天(Cronum),利刃天(Kalis),铁尉尊者(Iacon),璇玑尊者(Tarn),幄思尊者(Vos),莫邪天(Polyhex),婆娑天(Protihex),翱翔天(Altihex)和卡隆尊者(Kaon)。

2007-08-22 11:27:06 风少艾(121061064)
可以,这样就丰富了

2007-08-22 11:27:45 狂飙(26138733)
关键不知道哪个比较重要啊
蒙鸿天(Prima),创天君(Alpha Prime),聪辨天(Cronum)利刃天(Kalis),铁尉尊者(Iacon)莫邪天(Polyhex),婆娑天(Protihex),翱翔天(Altihex)和卡隆尊者(Kaon)
以上都当过地名

黎明尊者(Tagen)应该不重要 叛徒了
幄思尊者(Vos) 好像没什么出场 或许也是地名?

2007-08-22 11:28:31 风少艾(121061064)
蒙鸿就是盘古,Cronum是科学研发基地,让我想起了聪变先生。幄思尊者(Vos),莫邪天(Polyhex),婆娑天(Protihex),翱翔天(Altihex)和卡隆尊者(Kaon)。这三个是音译,换上了比较中式的字而已。

可以写一篇百家讲坛:从黎明尊者到堕落金刚

2007-08-22 11:34:13 狂飙(26138733)
塞星疑案:从黎明尊者到堕落金刚
你就是Y中天了啊
塞星13帝疑案

2007-08-22 11:39:54 狂飙(26138733)
风兄,Polyhex是前塞伯坦环轨行省执政官 霸天虎传奇人物斯塔萨斯大王(Lord Straxus)的领地 他直接将自己的底盘变成了霸天虎势力区 他的宝座就俯视着一个熔炼池 里面天天炼人玩儿 所以 你能把这个Polyhex变得狂狠神秘一些么  

不过 莫邪也是炼铁做剑的 不错啊
莫非你就是这么想的?

2007-08-22 11:41:07 风少艾(121061064)
没有啊,只是音译啊

2007-08-22 11:41:53 狂飙(26138733)
你的译名 我一定要让他们存世
我已经召回了我的译文! 我要修订这些地名

2007-08-22 11:42:47 风少艾(121061064)
太强了[v]

2007-08-22 11:47:15 狂飙(26138733)
黎明尊者(Tagen),漫画中tagen heights=黎明高地 那里是塞伯坦工业区
聪辨天(Cronum),有个nova cronum州,怎么称呼呢?我原来好像翻译成:铁甲军校
利刃天(Kalis),当作地名时=利刃天城 这里是能量块重要产地,所以战争不断 是战略要地
铁卫尊者(Iacon),当然就是铁堡了
莫邪天(Polyhex)当作地名时=莫邪天城
婆娑天(Protihex)当作地名时=婆娑天城,汽车人在婆娑天城(Protihex)赢得了第一场胜利,内战随即愈演愈烈,但是这里并不是什么战略要地。婆娑,少女起舞的样子,婆娑罗,日语中,华丽的意思 是啊 华而不实的地方 汽车人当初在这里只是赢了一场战斗却差点输了战争
翱翔天(Altihex)当作地名时=翱翔天城,这里是塞伯坦外太空研发探索中心和大气象台所在
卡隆尊者(Kaon),当作地名时=卡隆

聪辨天(Cronum),塞伯坦上有个nova cronum州,怎么称呼呢?我原来好像翻译成铁甲军校

2007-08-22 11:48:21 风少艾(121061064)
这个要改
我考虑一下

2007-08-22 11:49:13 风少艾(121061064)
翱翔天(Altihex)当作地名时=翱翔天城,这里是塞伯坦外太空研发探索中心和大气象台所在
这个本来是音译,竟然真的和飞翔有关系
神奇啊

2007-08-22 12:01:25 狂飙(26138733)
帕拉萨斯(Praxus),塞伯坦环轨行省(Orbital Torus State)之一,毁于内战,警车的故乡;另有小说中提及:蓝霹雳的故乡也在这里。
警车描述此地:我们脚下的地方,就是螺旋花园。数千根蓝色的水晶在甲烷雾中惹隐惹现,叮当作响。一个美丽的,令人心驰神往的地方

这地方怎么修改一下  

2007-08-22 12:03:22 忘记(20935361)
警车描述此地:在我们脚下就是螺旋花园。数千根蓝水晶在雾中惹隐惹现,叮当作响。一个美丽的,令人心驰神往的地方,  
甲烷总让我想起沼气。

2007-08-22 12:04:27 狂飙(26138733)
机器人 喜欢沼气吧
要不我们把Praxus叫做 云雾山城 ??

2007-08-22 12:22:51 狂飙(26138733)
起码音节凑起了 还有雾 平原容易起雾 还是山城容易起雾?

2007-08-22 12:23:20 风少艾(121061064)
估计是山城容易有雾
雾都?

2007-08-22 12:22:52 狂飙(26138733)
对呀 警车就是那个雾都孤儿,他是霸天虎屠城的幸存者

2007-08-22 12:23:46 狂飙(26138733)
那就云雾山城了

2007-08-22 12:24:46 鉄渣┌Dr.W(448925998)
警车是山里人?

2007-08-22 12:25:05 风少艾(121061064)
婆娑天(Protihex)这个也要改成云山君吧

2007-08-22 12:25:10 狂飙(26138733)
嗯 执着啊 山里的汉子 蓝霹雳也是

2007-08-22 12:25:28 风少艾(121061064)
大山的子孙呦,爱太阳呦

2007-08-22 12:25:33 鉄渣┌Dr.W(448925998)
是不是配音的时候也要用重庆口音?

2007-08-22 12:26:11 风少艾(121061064)
大概是青城派的

2007-08-22 12:26:18 狂飙(26138733)
Protihex=婆娑天 已经很绝了  

2007-08-22 12:26:46 风少艾(121061064)
而且这个地方也很美的说

2007-08-22 12:27:00 鉄渣┌Dr.W(448925998)
满是沼气

2007-08-22 12:27:22 狂飙(26138733)
这……这是我的故乡,你知道……以前是……我们脚下的地方,就是螺旋花园。数千根蓝色的水晶在甲烷雾中惹隐惹现,叮当作响。一个美丽的,令人心驰神往的地方,为什么……可以集合的地方很多……为什么他要在这里?

这段对白 就是警车介绍家乡的 重庆话怎么讲得当?
这个地方, 就是偶滴股向····腻子道···一钱是,偶们脚下

2007-08-22 12:28:04 风少艾(121061064)
Cronum是个大学城的样子

2007-08-22 12:28:53 狂飙(26138733)
据说是文化中心 哲学

2007-08-22 12:30:27 狂飙(26138733)
爱~完美了 警察老家是 云雾山城 当然就有满室蓝色云雾的花园了 如果翻成praxus=帕拉萨斯 国人也没体会嘛

2007-08-22 12:31:05 风少艾(121061064)
形象

2007-08-22 12:31:18 狂飙(26138733)
我们把塞伯坦的行省 翻译成了 日本式的 一城一国了 哈哈哈
罗马+日式

2007-08-22 12:31:56 风少艾(121061064)
音基本上都配上了,字方面传达更多的意思

2007-08-22 12:33:09 狂飙(26138733)
红蜘蛛惊天雷闹翻天这一类被归为:seeker
我翻译成搜捕者 没错吧

要么就叫做斥候?西方了····
要么叫:游击?

2007-08-22 12:33:42 风少艾(121061064)
[;!]斥候

2007-08-22 12:33:44 狂飙(26138733)
游击将军 红蜘蛛

2007-08-22 12:34:10 风少艾(121061064)
tf列传里面可以写

2007-08-22 12:34:19 狂飙(26138733)
第一开始 这些人都是从小兵干起来的嘛

2007-08-22 12:36:31 风少艾(121061064)
红讳蜘蛛公,赛博坦卡隆县人,官拜霸天虎游机将军……

2007-08-22 12:37:04 狂飙(26138733)
他不是卡隆人 他是千禧城的人

2007-08-22 12:37:14 鉄渣┌Dr.W(448925998)
可以被视为无产阶级革命

2007-08-22 12:37:37 风少艾(121061064)
我一直对霸天虎抱有深深的同情

2007-08-22 12:37:56 鉄渣┌Dr.W(448925998)
我是深深的崇敬

2007-08-22 12:39:26 狂飙(26138733)
元朝游击 可是食千户啊

2007-08-22 12:39:59 鉄渣┌Dr.W(448925998)
人家是游牧民族,有优势

2007-08-22 12:43:49 狂飙(26138733)
游击
1.古代军职。清代设。参将之下,都司之上。官阶从三品。
2.词语。对敌人进行分散的出没无常的袭击。

游击(The Seekers),霸天虎军职,负责突袭和前锋攻击。
哈哈哈 译文越来越本土化了

2007-08-22 12:44:47 鉄渣┌Dr.W(448925998)
阳痿中用,狂总厉害

2007-08-22 12:44:52 风少艾(121061064)
红讳蜘蛛公,赛博坦卡千喜县人,使奶枪,善飞翔,勇征战,官拜霸天虎游机将军。气狭小,寡谋略,太祖屡有训教,不听,有罅。时太祖伐汽车人,与逆首擎天柱对决,重创之……

2007-08-22 12:45:01 鉄渣┌Dr.W(448925998)
不对,是洋为中用

2007-08-22 12:45:59 狂飙(26138733)
丰胸···你的文采太丰满了!让我几欲磋断牙齿了啊

2007-08-22 12:45:58 风少艾(121061064)
斥候怎么样

2007-08-22 12:46:35 狂飙(26138733)
斥候弃用了 dnd规则又不是都懂 游击咱可都懂

2007-08-22 12:47:03 风少艾(121061064)
阳痿中用,好。

2007-08-22 12:47:49 狂飙(26138733)
阳痿就不中用了啊 哈哈哈

2007-08-22 12:49:44 风少艾(121061064)
汉唐时期是斥候。我看燕垒生的《天行键》和今何在江南的《九州》都比较推崇斥候的说法

2007-08-22 12:51:11 狂飙(26138733)
奥 我孤陋寡闻了 原来前辈们 早就把dnd阳痿了

Quote以上,大家多提意见!谢谢!

最后于 2018-8-14 被狂飙编辑 ,原因:
最新回复 (15)
  • ainarian 2007-8-22
    0 引用 2
    德语狐狸是Fuchs……

    Vos这个词……德语里根本不存在吧。。。
  • yvonne618 2007-8-22
    0 引用 3
    个人感觉,翻译名字其实无需对音译太过敏感。毕竟我们看的是美国人的科幻漫画,符合本土文化的译名固然高明,但是过于本土化有时候可能会使原作变味。当然,神形兼备的译名无论如何都是精彩的。

    人名地名可以说是两种文化之间冲突最激烈的部分之一,翻译起来相当困难。而且具体到作品中,还需要对整个历史背景有相当程度的了解才行。对于12+1的历史,似乎我们掌握的资料少之又少。他们哪些是“好的”哪些是“坏的”,他们都做过什么,他们每个人的性格是什么样的……?也许很多东西连作者本人都还没想好呢……我认为在这种情况下,适当的保留一些音译的译名是最保险的做法,仅仅根据一个单词生拉硬拽一些意义上去可能会弄巧成拙。

    比如“青丘尊者”这位,根据狂飙前辈的解释,是联想荷兰语词vos的意思和山海经里的地名得来。我想问的是,作者在取这个名字的时候,灵感是否来自荷兰语呢?当以英语为母语的美国读者看到这个名字的时候,他们会去联想荷兰语中的狐狸吗?这位使徒,他与狐狸有什么关系吗?如果的确是这样,那么我还要问,在中国,山海经是不是一本十分普及的读物?国内的大部分读者看到“青丘”这个词的时候,会不会马上想到山海经里九尾狐的栖息地?如果不是,或者我们不能确定,那么我觉得“青丘尊者”这个译法就不如直译成“沃斯”来得好。这样的音译在我们对照译文和原文的时候也能提供方便——如果只看译文“青丘尊者”,我肯定会把原文往greenhill之类的方向想象的……好吧我承认我没看过山海经=。=

    小妹不才,虽是学外语的,但至今未涉足翻译领域。以上只是一点不成熟的看法,欢迎指正,如有冒犯,请直接无视~

    PS:璇玑貌似是跟天文有关的什么东西
  • yvonne618 2007-8-22
    0 引用 4
    Polyhex
    Protihex
    Altihex

    这三位的名字很有特点,都是以hex结尾,如果能在译文中也有所体现就算锦上添花了吧~个人很喜欢Altihex翱翔天这个译法。

    另外对于同时也作地名的人名,个人认为没有必要把人名和地名区分开,但是那样的话貌似需要作出的改动就很大了……
  • ainarian 2007-8-22
    0 引用 5
    璇玑在太史公那里解作北斗七星的泛指,晋书则云北斗前四星为璇玑,后三星为玉衡,这两种是比较为古代天文学广泛接受的说法。当然也许还有人一看到这二字先想到苏若兰的回文璇玑图上去了……
  • 狂飙 2007-8-22
    0 引用 6
    Quote原帖由 ainarian 于 2007-8-22 18:30 发表
    德语狐狸是Fuchs……

    Vos这个词……德语里根本不存在吧。。。


    哎呀,我说错了,是荷兰语,看最后一条:
    http://www.babylon.com/definition/vos/Chinese%20(S)
  • 狂飙 2007-8-23
    0 引用 7
    3楼说得好!译名大家还都在琢磨
    Polyhex
    Protihex
    Altihex
    你点的很透,我决定采用风少艾的译法:以"天"字对"-hex"
  • 沙加1110 2007-8-23
    0 引用 8
    狂总最好像在TFC里的标题一样,加上说明是“同人”,否则,就这么说“历史解说系列”,容易误导群众啊
  • 狂飙 2007-8-24
    0 引用 9
    误导群众不敢当,谁说野史不是史?
  • 火龙帝国 2007-8-24
    0 引用 10
    变形金刚的故事越编越大,快成科幻+宗教+历史剧了:glasses:
  • 游客 2008-4-12
    0 引用 11
    伟大的TF啊啊啊啊啊啊啊啊~
  • 超级大孙 2008-4-30
    0 引用 12
    seeker是游牧民族么= =
    怪不得米国人都骑着红蜘蛛拿着威震天去中东抢石油了
  • alfee 2008-5-7
    0 引用 13
    长知识啊,就是有点乱
  • 路过观鱼 2009-10-30
    0 引用 14
    你们是创造者、先驱。你们是中国tf的使徒。
  • fengboweida 2009-10-30
    0 引用 15
    很明显者源于耶稣,的12使徒和叛徒犹大。毕竟作者是西方人。
  • 冲击 2009-10-30
    0 引用 16
    总要扯上圣经。。。也许就去问问作者他是怎么憋出这些名字的。。。
  • 无敌太君 2009-11-24
    0 引用 17
    马克西莫大君(Liege Maximo)据说是霸天虎的老祖宗。
  • cecilia390 2018-2-2
    0 引用 18
    好长好长没看完
    • 塞联阵-变形金刚文化爱好者的家园
      17
        登录 注册 QQ登陆
返回