漫威(英国)始祖版变形金刚漫画回顾【访谈】 [Marvel]变形金刚.英版始祖版(Transformers)

狂飙 2012-11-20 7226

翻译:狂飙
校对:太阳风
监制:通天晓

1


2


3


4


5


6

最后于 7月前 被狂飙编辑 ,原因:
最新回复 (2)
  • 通天晓 2012-11-20
    0 引用 2
    可以附上狂飙原始翻译文字稿娱乐一下嘛!
  • 永恒 2012-11-21
    0 引用 3
    感觉好古老······
    跟我见过的所有漫画中人物形象都不一样呀····真的是赤裸裸的钢铁了·····
    第5页的人物感觉好抽象······
  • 狂飙 2012-11-21
    0 引用 4
    原文和不负责任的翻译(节选):
    Did you know there's actually a test to spot a nostalgic British thirty something? Simply adopt a nasal, robotic voice and whisper three words into their car:"Robots in disguise". Watch as they stare, misty-eyed, into the distance as they recount tales of robots that turned into thins-cars, guns, fighter jets, trucks, cities and, er...a cassette player.
    你或许已经忘掉了对那个拿着变形金刚玩具眼睛放绿光的臭小孩的嫉妒羡慕恨,但是当我对朋友们说出这句“奇奇卡库卡”的变形声,我每次能看到你们的眼神陡然变得深邃,然后径直变身成“祥林嫂”状态,絮絮叨叨地说起你知道的那些变形金刚——他们变形成小汽车、手枪、战斗机、卡车、城堡,还有…还TM有录音机。
    
    Forget the eye-watering leave-your-brain-at-the-door Michael Bay films, the original Transformers cartoon defined the mid-80s and, since it was itself an extended half-hour advert for a line of Hasbro toys, it inevitably spawned its own marketing-bed spreads, lunch boxes...and comic books. Marvel UK was already a successful British offshoot of the American giant, with home-grown titles such as Captain Britain and the Doctor Who magazine, when it launched the weekly Transformers tie-in comic book in 1984. Due to the limited US material, written by Bob Budiansky, it was spliced with short fill-in UK-originated stories. Tie-in comics were a common enough marketing trick and the British title was expected to last as long as such titles normally did- two years at best. 
    忘掉那几部被门板夹过的二货迈克尔贝捣鼓出来的(异形版)变形金刚真人电影吧!最正宗的变形金刚故事始自上个世纪80年代中期的一段长达半小时的孩之宝玩具广告动画,然后又有的漫画。漫威(不列颠)漫画公司当时凭借某某漫画和某某某漫画已经很牛掰了——1984年开始,他们开始发行变形金刚漫画周刊,然后,他们变得更牛掰了!因为漫威(美利坚)漫画公司发行的变形金刚漫画是月刊,为了填充剧情又不破坏美利坚版进度,包不同(Bob Budiansky)开始为不列颠版漫画创作原创剧情(业界俗称:灌水)。
    
    But what Marvel UK, and Transformers' chief writer Simon Furman, did was take the limited fill-in slots and generate original, creative stories that would eventually come to define the whole title. Enthralling characters and epic storylines were accompanied by varied but strong artwork from British talent such as Geoff Senior, Jeff Anderson, Will Simpson and Barry Kitson.
    不列颠版变形金刚编剧西门大官人(Simon Furman)在有限的时间进程内编出了无限的原创剧情,正是这些富于创造性的迷人的史诗故事大大提升了整个变形金刚漫画世界的内涵,同时又引来大狗(Geoff Senior,)、安儿乐(Jeff Anderson)、图森破(Will Simpson)、百里奚(Barry Kitson)一干才华横溢的画家加入进来。
  • 游客 2013-3-3
    0 引用 5
    【不负责任的翻译】噗——————
  • 游客 2016-2-4
    0 引用 6
    謝謝,希望以後多些
  • JeremyBennington 2018-2-27
    0 引用 7
    好棒!!!经典啊!不知为何非常喜欢这种画风!难道我老了吗?哈哈……
  • 兔牙 2023-4-24
    0 引用 8
    图片阵亡了~
  • tghtgl 11月前
    0 引用 9
    看不了了
    • 塞联阵-变形金刚文化爱好者的家园
      4
        登录 注册 QQ登陆
返回