感觉有些TF的名字不是太合理.

米高扬 2008-7-2 5278

我是TFG2的米高扬
有些名字都是广东地区直译的,感觉没有啥新意,我自己试着改了几个名字.
布兰卡改为 隆 克罗斯改为 琥 煞特改为 嚎

布里加改为车胎,
布里巴改为墨囊,
拉斯达改为技师,

而且给胸甲战士改了一些名字,如下;
秃鹰改为猎隼
蓝蝙蝠改为狐蝠
黑豹改为夜行者
毒蛇改为狂莽
野牛这名字之前巨狰狞的一个成员已经用了,所以给这个我想的名字是炭疽,可以想象为得了病,发了疯的牛。

冲天炮改为阿波罗.

狂总你认为如何?我感觉你那快枪手改为无间行者那真是没话说!
最新回复 (3)
  • legend92864 2008-8-15
    0 引用 2
    这是……火星语言?!:L 快给我个翻译机!!
  • 米高扬 2008-8-16
    0 引用 3
    不要当真!
    这是我以前想的,但是没有可用的地方!
    现在已经改了.
  • 米高扬 2008-8-16
    0 引用 4
    • 塞联阵-变形金刚文化爱好者的家园
      5
        登录 注册 QQ登陆
返回